मानवीय जीवन की सार्थकता के बाबत कुछ उद्धरण व कविताएं Some quotes and poems about the purpose of human life

 मानवीय जीवन की सार्थकता के बाबत कुछ उद्धरण व कविताएं Some quotes and poems about the purpose of human life

 


आदमी की सबसे प्यारी चीज़ होती है उसकी ज़िन्दगी। उसे जीने के लिए बस एक ही ज़िन्दगी मिलती है, और उसे अपनी ज़िन्दगी को इस तरह जीना चाहिए ताकि उसे कभी इस पछतावे की आग में न जलना पड़े कि उसने अपने साल यूँ ही बर्बाद कर दिये, ताकि उसे एक क्षुद्र और तुच्छ अतीत को लेकर शर्मिन्दा न होना पड़े; उसे इस तरह जीना चाहिए ताकि जब वह मृत्युशैया पर हो, तो वह कह सके – मैंने अपनी सारी ज़िन्दगी, अपनी सारी ताक़त दुनिया के सबसे महान लक्ष्य के लिए, इन्सानियत की मुक्ति के लक्ष्य के लिए लगायी है। और इन्सान को अपनी ज़िन्दगी के एक-एक पल का इस्तेमाल करना चाहिए, क्योंकि कौन जाने कब अचानक कोई बीमारी या दुर्घटना उसके जीवन की डोर को बीच में ही काट दे।
निकोलाई आस्त्रोवस्की


Man's dearest possession is life. It is given to him but once, and he must live it so as to feel no torturing regrets for wasted years, never know the burning shame of a mean and petty past; so live that, dying, he might say: all my life, all my strength were given to the finest cause in all the world──the fight for the Liberation of Mankind
Nikolai Ostrovsky


हर आदमी एक न एक दिन ज़रूर मरता है, लेकिन हर आदमी की मौत की अहमियत अलग–अलग होती है।जनता के लिए प्राण निछावर करना थाई पर्वत से भी ज़्यादा भारी अहमियत रखता है, जबकि फासिस्टों के लिए तथा शोषकों व उत्पीड़कों के लिए जान देना पंख से भी ज़्यादा हल्की अहमियत रखता है।
माओ त्से तुङ


All men must die, but death can vary in its significance. The ancient Chinese writer Szuma Chien said, "Though death befalls all men alike, it may be weightier than Mount Tai or lighter than a feather." To die for the people is weightier than Mount Tai, but to work for the fascists and die for the exploiters and oppressors is lighter than a feather.
Mao Tse Tung


दूसरों के लिए प्रकाश की एक किरण बनना, दूसरों के जीवन को देदीप्यमान करना, यह सबसे बड़ा सुख है जो मानव प्राप्त कर सकता है। इसके बाद कष्टों अथवा पीड़ा से, दुर्भाग्य अथवा अभाव से मानव नहीं डरता। फिर मृत्यु का भय उसके अन्दर से मिट जाता है, यद्यपि, वास्तव में जीवन को प्यार करना वह तभी सीखता है। और, केवल तभी पृथ्वी पर आँखें खोलकर वह इस तरह चल पाता है कि जिससे कि वह सब कुछ देख, सुन और समझ सके; केवल तभी अपने संकुचित घोंघे से निकलकर वह बाहर प्रकाश में आ सकता है और समस्त मानवजाति के सुखों और दु:खों का अनुभव कर सकता है। और केवल तभी वह वास्तविक मानव बन सकता है।
एफ. ज़र्जि़न्स्की


To be a ray of light for others, to irradiate light, is the greatest happiness a man can achieve. Then a man does not fear suffering or death, misfortune or need. Then a man ceases to fear death, although only then he does really learn to love life. Only then will he walk on the earth with his eyes open, seeing, hearing and understanding everything, only then will he emerge from his narrow shell into the light and feel the joys and sufferings of all mankind; only then will he be a real man.
Felix Dzerzhinsky, Communist Morality


इतिहास उन्हें ही महान मनुष्य मानता है, जो सामान्य लक्ष्य के लिए काम करके, स्वयं उदात्त बन जाते हैं; अनुभव सर्वाधिक सुखी मनुष्य के रूप में उसी व्यक्ति की स्तुति करता है जिसने लोगों की अधिक से अधिक संख्या के लिए सुख की सृष्टि की है।
कार्ल मार्क्स


History calls those men the greatest who have ennobled themselves by working for the common good; experience acclaims as happiest the man who has made the greatest number of people happy.
Marx, Reflections of a Young Man (1835)

हमने यदि ऐसा पेशा चुना है जिसके माध्यम से मानवता की हम अधिक सेवा कर सकते हैं तो उसके नीचे हम दबेंगे नहीं-क्योंकि यह ऐसा होता है जो सबके हित में किया जाता है। ऐसी स्थिति में हमें किसी तुच्छ, सीमित अहम्वादी उल्लास की अनुभूति नहीं होगी, वरन तब हमारा व्यक्तिगत सुख जनगण का भी सुख होगा, हमारे कार्य तब एक शान्तिमय किन्तु सतत् रूप से सक्रिय जीवन का रूप धारण कर लेंगे, और जिस दिन हमारी अर्थी उठेगी, उस दिन भले लोगों की आँखों में हमारे लिए गर्म आँसू होंगे।
युवा कार्ल मार्क्स (‘पेशे का चुनाव करने के सम्बन्ध में एक नौजवान के विचार’ नामक रचना से)


If we have chosen the position in life in which we can most of all work for mankind, no burdens can bow us down, because they are sacrifices for the benefit of all; then we shall experience no petty, limited, selfish joy, but our happiness will belong to millions, our deeds will live on quietly but perpetually at work, and over our ashes will be shed the hot tears of noble people.
Marx, Reflections of a Young Man (1835)


जीने के बजाय लोग अपना समूचा जीवन जीने की तैयारी करने में गँवा देते हैं। और जब इतना सारा समय हाथ से निकल जाने के बाद वे अपने को लुटा हुआ देखते हैं, तो भाग्य को कोसने लगते हैं।
बुढ़िया इजरगिल (मक्सिम गोर्की की कहानी ‘बुढ़िया इजरगिल’ की एक पात्र)


And I see that instead of living, people spend their whole lives getting ready to live. And when they have robbed themselves by wasting all that time, they blame it on fate.
Old Izergil (A character from Maxim Gorky's story 'Old Izergil')

आदमी का हृदय जब वीर कृत्यों के लिए छटपटाता हो, तो इसके लिए वह सदा अवसर भी ढूँढ लेता है। जीवन में ऐसे अवसरों की कुछ कमी नहीं है और अगर किसी को ऐसे अवसर नहीं मिलते, तो समझ लो कि वह काहिल है या फिर कायर या यह कि वह जीवन को नहीं समझता।
बुढ़िया इजरगिल (मक्सिम गोर्की की कहानी ‘बुढ़िया इजरगिल’ की एक पात्र)


when a man yearns to do brave deeds, he will always find an opportunity. Life is full of such opportunities, and if a man does not find them, it is because he is lazy or cowardly or does not understand life.
Old Izergil (A character from Maxim Gorky's story 'Old Izergil')

जो लोग अस्थायी सुरक्षा के लिए अपनी बुनियादी आज़ादी गिरवी रखने को तैयार हो जाते हैं, वे न सुरक्षा के अधिकारी हैं और न ही आज़ादी के।
बेंजामिन फ्रैंकलिन


‘They who can give up essential liberty to obtain a little temporary safety, deserve neither liberty nor safety.’
Benjamin Franklin

अवतार सिंह 'पाश' की कविता 'ज़िन्दगी/मौत'

जीने का एक और भी ढंग होता है
भरी ट्रैफिक के बीचो–बोच लेट जाना और जाम कर देना
वक़्त का बोझिल पहिया।
मरने का एक और भी ढंग होता है
मौत के चेहरे से उलट देना नकाब
और ज़िन्दगी की चार सौ बीसी को
सरेआम बेपर्द कर देना।

Poem - Life and Death (Avtar Singh Pash)

LIFE
There is yet another way to live
To lie astride ‘mid the roaring traffic
And to slip The heavy wheel of life.

DEATH
There is yet another way to die
To unveil the face of death
And to expose to all
The treason of life.

शहीद भगतसिंह की जेल नोटबुक से एक कविता

दफ़न न होते आज़ादी पर मरने वाले
पैदा करते हैं मुक्ति-बीज, फिर और बीज पैदा करने को।
जिसे ले जाती दूर हवा और फिर बोती है और जिसे
पोषित करते हैं वर्षा जल और हिम।
देहमुक्त जो हुई आत्मा उसे न कर सकते विच्छिन्न
अस्त्र-शस्त्र अत्याचारी के
बल्कि हो अजेय रमती धरती पर, मरमर करती,
बतियाती, चौकस करती।
(वाल्ट हिटमैन)

A Poem from Jail Notebook of Martyr Bhagat Singh

Those martyrs that hang from the gibbets, those
hearts pierced by the gray lead,
Cold and motionless as they seem, live elsewhere
with unslaughter'd vitality.
They live in other young men, O kings!
They live in brothers, again ready to defy you!
They were purified by death—they were taught
and exalted.
Not a grave of the murdered for freedom, but
grows seed for freedom, in its turn to bear
seed,
Which the winds carry afar and re-sow, and the
rains and the snows nourish.
Not a disembodied spirit can the weapons of
tyrants let loose,
But it stalks invisibly over the earth, whispering,
counseling, cautioning.
Leaves of Grass (Walt Whitman, 1867)

शशिप्रकाश की कविता - शिखरों तक

कौवा-उड़ान दूरियाँ तय करके
सम्भव नहीं
इन शिखरों तक पहुँच पाना।
इन तक पहुँचने की
दुर्गम, कठिन, सर्पिल
चढाव-उतार भरी
राहों को जानना होगा।
यात्राओं के लम्बे अनुभव
होने चाहिए ..
सफल और असफल दोनों ही,
एकदम ज़िन्दगी की तरह
चाहे वह आदमी की हो
या फिर किसी कौम की।

कार्ल मार्क्स की कविता - जीवन लक्ष्य

कठिनाइयों से रीता जीवन
मेरे लिए नहीं,
नहीं, मेरे तूफानी मन को यह स्वीकार नहीं।
मुझे तो चाहिए एक महान ऊँचा लक्ष्य
और, उसके लिए उम्रभर संघर्षों का अटूट क्रम।
ओ कला! तू खोल
मानवता की धरोहर, अपने अमूल्य कोषों के द्वार
मेरे लिए खोल!
अपनी प्रज्ञा और संवेगों के आलिंगन में
अखिल विश्व को बाँध लूँगा मैं!
आओ,
हम बीहड़ और कठिन सुदूर यात्रा पर चलें
आओ, क्योंकि –
छिछला, निरुद्देश्य जीवन
हमें स्वीकार नहीं।
हम, ऊँघते, कलम घिसते हुए
उत्पीड़न और लाचारी में नहीं जियेंगे।
हम – आकांक्षा, आक्रोश, आवेग और
अभिमान में जियेंगे!
असली इन्सान की तरह जियेंगे।

जैक लण्डन की कविता - धूल की जगह राख

धूल की जगह राख होना चाहूँगा मैं
मै चाहूँगा कि एक देदीप्यमान ज्वाला बन जाये
भड़ककर मेरी चिनगारी
बजाय इसके कि सड़े काठ में उसका दम घुट जाये।
एक ऊँघते हुए स्थायी ग्रह के बजाय
मैं होना चाहूँगा एक शानदार उल्का
मेरा प्रत्येक अणु उद्दीप्त हो भव्यता के साथ।
मनुष्य का सही काम है जीना,
न कि सिर्फ जीवित रहना।
अपने दिन मैं बर्बाद नहीं करूँगा
उन्हें लम्बा बनाने की कोशिश में।
मैं अपने समय का इस्तेमाल करूँगा।

Poem - Ashes than Dust

I would rather be ashes than dust!
I would rather that my spark should burn out in a brilliant blaze than it should be stifled by dry-rot.
I would rather be a superb meteor, every atom of me in magnificent glow, than a sleepy and permanent planet.
The function of man is to live, not to exist.
I shall not waste my days trying to prolong them.
I shall use my time.
Jack London

Comments

Popular posts from this blog

केदारनाथ अग्रवाल की आठ कविताएँ

कहानी - आखिरी पत्ता / ओ हेनरी Story - The Last Leaf / O. Henry

अवतार सिंह पाश की सात कविताएं Seven Poems of Pash