कहानी - टिटवाल का कुत्ता / सआदत हसन मंटो Story - The Dog of Ṭeṭval / Saadat Hasan Manto
कई दिनों से दोनों तरफ से सिपाही अपने-अपने मोर्चे पर जमे हुए थे। दिन में इधर और उधर से दस-बारह गोलियाँ चल जातीं, जिनकी आवाज़ के साथ कोई इनसानी चीख बुलन्द नहीं होती थी। मौसम बहुत खुशनुमा था। हवा जंगली फूलों की महक में बसी हुई थी। पहाडिय़ों की ऊँचाइयों और ढलानों पर लड़ाई से बेखबर कुदरत, अपने रोज के काम-काज में व्यस्त थी। चिडिय़ाँ उसी तरह चहचहाती थीं। फूल उसी तरह खिल रहे थे और धीमी गति से उडऩे वाली मधुमक्खियाँ, उसी पुराने ढंग से उन पर ऊँघ-ऊँघ कर रस चूसती थीं।
For some
time now, the two sides had been entrenched in their positions on the front.
Over the course of a day, the sound of fire could be heard, some ten or twelve
times from either side, but no human cry ever accompanied its report.
The weather
was extremely agreeable, the air infused with the scent of wildflowers; and, on
the heights and slopes of the hills, nature, oblivious to the sound of war,
went busily about her duties. The birds squalled, the flowers bloomed, and
hovering drowsily over them, in their same old way, slow-moving honeybees
sucked their nectar.
When the
sound of fire rang through the hills, the squalling birds gave a start and took
flight, their hearing hurt, as if a hand had struck some discordant note. The
end of September gently embraced the beginning of October; it seemed as if heat
and cold were being seamlessly reconciled to each other; and over clear blue
skies, like bits of carded cotton or white budgerows, light feathery clouds
scudded by.
After a
while, the soldiers of both sides grew vexed that no decisive result had
presented itself. When, at length, they tired of lying about, they felt the
desire to make themselves heard. That no one was listening was unimportant, –
just humming to themselves was enough. They would remain flat or facedown on
the stony ground, and on receiving the order, fire once or twice into the air.
Both fronts
were in very secure places. The bullets would come singing at full speed,
collide against the rock face and be extinguished. The two hills on which the
fronts stood were of similar height; between them lay a valley over whose
green-clad breast a runnel ran, writhing over it like a snake.
There was no
danger from airplanes; neither side possessed cannon; and so both sides would
fearlessly light fires, whose smoke rose and mingled in the air. At night
silence prevailed, though the soldiers of both sides could occasionally hear
someone’s laughter at some little bit of fun, or else the song of another, who
having caught the mood, was awakening the quiet of the night. And from behind,
when a returning echo was heard, it was as if the mountains were learning a
lesson by rote.
A round of
tea had ended; in stone stoves, the light pieces of pine coal had practically
gone cold; the skies were clear; and there was a chill in the air. It was free
of the smell of flowers, as if they too had closed their perfume boxes for the
night; as a result, the atmosphere was infused with the sweat of pine resin
which was not unpleasant.
Everyone,
wrapped in blankets, lay asleep, though all were ready at any minute to rise,
fight and die.
Corporal Harnam Singh was on patrol. When the hour, in his Rascope watch,
struck two, he awoke Ganda Singh and installed him in his station. He wanted
very much to sleep, but on closing his eyes, found it as far from him as the
stars of the night sky; lying flat on his back, he warbled softly:
Bring me a
pair of star-spangled shoes
yes, star-spangled
Harnam Singh, O darlin
should it cost you your buffalo.
On all
sides, Harnam Singh could see star-spangled shoes, scattered over the sky and
twinkling softly.
Them
star-spangled shoes I’ll bring you
yes, star-spangled
Harnam Kaur, O Darlin
should it cost me my buffalo.
He smiled,
and knowing that sleep now would not come, he woke the others. The thought of a
woman had excited his mind; he wanted to make inane conversation; conversation
in which he might re-live his feeling for Harnam Kaur.
Talk did
begin, but it was abrupt and disjointed. Banta Singh, who was the youngest
among them, and had the best voice, sat to one side as the others chatted,
yawning now and then. After a while, Banta Singh, in his mournful voice, began
to sing ‘Heer:’
‘Hir said,
“the yogi lied; no one pacifies an aggrieved lover/ I searched and searched,
but found no one who could call back the departed. A hawk lost a crane to the
crow; look, does he lament or not? Give not to those who suffer fond tales.”’
Then a
moment later, he sang Ranjha’s reply to Heer’s words:
‘“That hawk
that lost the crane to the crow is thankfully annihilated/He is like the fakir
that gave up all his possessions, and was ruined/Be contented, feel less and
God becomes your witness/Quit the world, wear the sackcloth and ashes and
Sayyed Waris becomes Waris Shah.”’
As abruptly
as Banta Singh had begun singing, he now fell silent. And in that instance it
was as if the dust-coloured mountains were draped in sackcloth and ashes.
Some moments
later, Corporal Harnam Singh, after hurling filthy abuse at an invisible
object, lay down.
*
Suddenly,
out of the melancholic air of that last phase of the night, the barking of a
dog rang out, making everyone start. The noise seemed to have come from quite
near. Corporal Harnam Singh sat up and said: ‘Where’s he showed up from, the
yelper?’
The dog
barked again. This time the sound was nearer still; a moment later, there was a
rustle in the bushes.
Banta Singh
rose and walked towards the sound. When he returned, he was accompanied by a
stray dog, wagging its tail.
Banta Singh
smiled. ‘Corporal saab, when I questioned him, he said, “I’m chapad jhunjhun.”’
Everyone
laughed. Corporal Harnam caressed the dog. ‘Come here, chapad jhunjhun’.
The dog,
still wagging its tail, went towards Harnam Singh, and thinking perhaps that
some food had been thrown in its direction, began sniffing the ground.
Harnam Singh
opened his satchel, and removing a biscuit, threw it at the dog. Sniffing the
biscuit, it was just about to open its mouth when Harnam Singh leapt forward
and picked it up: ‘Wait, wait … you’re not, by any chance, Pakistani?’
Once again
everyone laughed. Banta Singh approached, and running his hand over the dog’s
back, looked up at Harnam Singh and said: ‘No, corporal saab, chapad jhunjhun
is Indian.’
Corporal
Harnam Singh chuckled, and addressing the dog, said, ‘Oye, give us a sign.’
The dog
began to wag his tail.
Harnam Singh
laughed heartily. ‘That’s no sign. All dogs wag their tails.’
Banta Singh
caught hold of the dog’s trembling tail. ‘Poor fellow, he’s a refugee.’
Corporal
Harnam Singh threw down the biscuit, which the dog sprang upon.
One young
soldier, digging the heel of his boot into the ground, said, ‘Dogs, too, better
now make up their minds as to whether they’re Indian or Pakistani.’
Harnam Singh
removed another biscuit from his satchel and threw it in the direction of the
dog. ‘And like the Pakistanis, their dogs, too, will be blown away.’
Another
soldier shouted : ‘Long Live, India!’
The dog had
been about to pick up the second biscuit, when frightened off by soldier’s cry,
it retreated, tucking its tail between its legs.
Harnam Singh
laughed. ‘Why are you frightened by our slogan, chapad jhunjhun? … eat … here’s
another biscuit.’ And removing another from his satchel, he threw it in the
dog’s direction.
As they chatted, morning broke.
The sun had
seemed still only to be planning an appearance, when suddenly, on all sides, it
became bright. As with a switch to light, so the sun’s rays spread over that
mountainous region, whose name was Ṭeṭvāl.
For some
time now, there had been fighting here, and though dozens of lives were lost
for every peak captured, the result each time had been inconclusive. Today a
peak was in their control, tomorrow it was in the enemy’s; the day after, again
in their hands, so the following day, in enemy hands.
Corporal
Harnam Singh, looking through binoculars, surveyed the land around him. From
the facing hill, smoke rose; it meant that there, too, fires were being lit,
tea made, breakfast prepared—and surely, there, too, they could see the smoke
rising from this side.
During
breakfast, the recruits each put some little bit of food before the dog, all of
which it happily devoured. They were each taking an interest in the animal as
if wishing to befriend it. Its arrival had created quite a stir. Every now and
then someone would caress it and call it by its name, ‘chapad jhunjhun.’
*
On the other
side, as evening approached on the Pakistani front, Captain Himmat Khan, while
twisting his large mustache, to which countless stories were linked, made a
detailed study of the map of Ṭeṭvāl. Beside him sat the wireless operator,
taking down instructions for Himmat Khan from the platoon commander. Some
distance away, leaning against a rock and clutching his gun, Bashir softly
sang:
‘Where,
darling, did you pass the night … darling, where?’
No sooner
had Bashir, in jest, let his voice rise, than he heard Captain Himmat Khan
thunder: ‘Oye! Where the hell have you been all night?’
Bashir gazed
questioningly at Himmat Khan, but saw that he was addressing somebody else.
‘Oye, spit
it out!’
Then Bashir
saw.
Sitting some
distance away was the stray dog, who only a few days ago had come like an
uninvited guest into their midst and proceeded to remain there among them.
Bashir
smiled, and addressing the dog, said: ‘Where, darling, did you pass the night …
darling, where?’
The dog
energetically wagged its tail, sweeping it like a broom over the stony ground.
Captain
Himmat Khan picked up a small stone and threw it at the dog. ‘Bastard, can’t do
anything but wag his tail.’
Bashir,
suddenly focusing his gaze on the dog, said: ‘What’s that round his neck?’
Having said this, he rose, but no sooner had he done so than another soldier
caught hold of the dog and removed the rope tied around his neck. It had been
looped through a piece of cardboard on which there was some writing.
Bashir
approached and took the piece of cardboard. ‘Chapad jhunjhun … what’s this
about?’
Captain
Himmat Khan gave his large fabled mustache a firm twist. ‘It must be some code
word …’ Then turning to Bashir, he said, ‘Is there anything else …?’
Bashir
replied: ‘Yes, sir … It says: “This is an Indian dog.”’
Captain
Himmat Khan began to think. ‘What does it mean? What did you read earlier?
Chapad …?’
‘Chapad
jhunjhun,’ Bashir answered.
One soldier,
seeming to speak from great knowledge, said: ‘Therein lies the truth of all
this.’
Captain
Himmat Khan concurred. ‘Yes, it seems definitely to be that way.’
Once again
Bashir read aloud: ‘Chapad jhunjhun: this is an Indian dog.’
Captain
Himmat Khan took the wireless set, placed the headphones on his ears, and began
to speak to the platoon commander about the dog: how it had come among them,
stayed with them for many days, then suddenly vanished one night; and how it
had now returned with a rope tied around its neck, to which a piece of
cardboard was attached, and on which—he repeated this for the commander some
three or four times—these words appeared: ‘Chapad jhunjhun: this is an Indian
dog.’
But no
explanation was forthcoming.
Bashir sat
to the side with the dog, now caressing it, now threatening and frightening it.
He questioned it as to where it had been all night, and who had tied the rope
and piece of board around its neck, but received no satisfactory answer. The
dog, in reply to his questions, simply wagged his tail. At last he became angry
and gave the dog a violent shake, causing it to whine in distress.
After his
conversation on the wireless set, Captain Himmat Khan sat for some moments
closely studying the map of Ṭeṭvāl. Then he rose purposefully, and tearing off
the lid from a cigarette box, he handed it over to Bashir. ‘Here, write on this
…’
Bashir,
taking the lid, asked: ‘What should I write, Captain saab?’
Captain
Himmat Khan, twisting his mustache, began to think. ‘Write…just write.’ He
removed a pencil from his pocket and gave it to Bashir. ‘What should you
write?’
Bashir put
the pencil to his lips and began thinking too. Then uncertainly, he muttered:
‘Sapad Sunsun?’
And at once
he was satisfied. In a decisive voice, he said, ‘That’s alright then. The
answer to chapad jhunjhun can only be sapad sunsun. And they won’t forget it in
a hurry, those Sikh mothers …’ Pressing the pencil against the lid of the
cigarette box, Bashir wrote: ‘sapad sunsun.’
‘You’re dead
on the money!’ Captain Himmat Khan exclaimed and let out a loud laugh. ‘Write
sapad sunsun. And write this too: “this is a Pakistani dog.”’
Captain
Himmat Khan took the lid from Bashir, punched a hole in it with the pencil and
looped the rope through it. Then advancing on the dog, he said, ‘Here, take it
to your offspring.’
The soldiers
all laughed uproariously.
Captain
Himmat Khan tied the rope around the dog’s neck, who, all this time, had
continued wagging its tail. Then he gave it something to eat, and adopting a
grave counseling tone, said, ‘Look here, friend, do not betray us … keep in
mind that the punishment for betrayal is death.’
The dog
continued to wag its tail. When it was fully fed up, Captain Himmat Khan,
leading it by the rope, pointed its snout in the direction of the single trail
leading off the mountain and said: ‘Go on, deliver our letter to the enemy. But
remember: come back. This is your officer’s order. Got it?’
The dog,
still wagging its tail, began slowly to walk along the trail, which coiled its
way down into the bosom of the mountain.
Captain
Himmat Khan raised his gun and fired a shot into the air.
*
Though the
shot and its echo were heard on the Indian side, their meaning remained
elusive.
Corporal
Harnam Singh, for some reason already irritable, became still more irritable
when he heard it and began vigorously to brush his beard. After he had done
this, he gathered up his hair haphazardly into its netting and addressed Banta
Singh: ‘Oye, Banta! The dogs couldn’t stomach the ghee … Where’s chapad
jhunjhun?’
Banta Singh,
unfamiliar with the proverb, said: ‘But surely we never fed him anything with
ghee in it?’
Corporal
Harnam Singh laughed loudly. ‘Ignoramus! Talking to you is like losing at
cards.’
At that
moment, the soldier on watch, who till then had been scanning the land with his
binoculars, yelled: ‘He’s coming.’
Everyone
started.
‘Who?’
Corporal Harnam Singh asked.
‘Chapad
jhunjhun,’ the sentinel replied, ‘who else?’
‘Chapad
jhunjhun?’ Corporal Harnam Singh exclaimed, sitting up. ‘He’s coming.’
‘Yes, he’s
coming,’ the sentinel answered.
Corporal
Harnam Singh took the binoculars from the sentinel and looked. ‘He is coming
here. The rope’s still around his neck, but he’s coming from the other side,
the enemy side.’ And directing a foul expletive at the dog’s mother, he took
aim and fired.
The shot
missed but sent some stony fragments flying before sinking into the ground. The
dog froze in alarm.
On the other
side, Captain Himmat Khan, peering through his binoculars, saw the dog standing
still on the trail. When another shot came, it put its tail between its legs,
and turning on its heels, began running in the opposite direction, towards
Captain Himmat Khan’s camp.
Himmat Khan
yelled loudly: ‘The brave are not afraid. Turn back!’ And to send it in the
other direction, he fired another shot.
Once more
the dog froze in its tracks.
From the
other side, Harnam Singh discharged his gun. The bullet sang past the dog’s
ears.
It leapt up
and began vigorously to shake its head.
On this
side, Captain Himmat Khan fired again. The bullet sank into the stony earth
just near the dog’s foreleg.
Panicking,
it ran now in this direction, now in that.
Its panic
was, for both Himmat Khan and Harnam Singh, each in their respective positions,
a source of great amusement, and they began to chuckle.
When the dog
began running in the direction of Corporal Harnam Singh’s camp, he lost his
temper, and uttering a gross obscenity, took careful aim and fired.
The bullet
hit the dog’s leg and a sky-rending shriek was heard.
The dog
swiftly changed directions, and limping along, made for Captain Himmat Khan’s
camp.
Now fire
came from this side, and accompanying it, Himmat Khan yelled: ‘The brave do not
care for wounds. Gamble your life. Go thither.’
The dog,
alarmed by the fire, turned in the other direction; its one leg was now
useless. With the help of its remaining three it had dragged itself a few paces
in the other direction, when Corporal Harnam Singh took aim again and fired.
It collapsed
then and there in a heap.
Captain
Himmat Khan said with sadness: ‘Tch-tch, poor fellow. Martyred.’
Corpral
Harnam Singh, running his hands over the still warm barrel of his gun, said:
‘He died that death that is a dog’s alone.’
Comments
Post a Comment