युगांडा के कवि सोलोमन ओचो-ओबुरु की तीन कविताएं Three Poems of Ugandan Poet Solomon Ochwo-Oburu
युगांडा के कवि सोलोमन ओचो-ओबुरु की तीन कविताएं (अंग्रेज़ी से अनुवाद- राजेश चन्द्र) Three Poems of Ugandan Poet Solomon Ochwo-Oburu 1. जब आप सो रहे हों जब आप सो रहे हों एक आंख ज़रूर जगी होनी चाहिये क्योंकि जब ख़तरा आ ही जाये सिर पर वह एक गवाह तो हो ही सकती है जब आप सो रहे हों एक हाथ को तो मुस्तैद होना ही चाहिये क्योंकि यदि आ ही जाये कोई लुटेरा वह शरीर का बचाव तो कर सकता है जब आप सो रहे हों एक कान को सतर्क रहना ही चाहिये क्योंकि यदि कोई फुसफुसाये वह राज़ की बात सुन तो सकता ही है आप यदि मर भी जाते हैं , तब भी मरें नहीं मौत को इतनी भी छूट न दें कि वह आपको मार दे When you fall asleep when you fall asleep let one eye stay awake that when danger approaches it can be a witness when you fall asleep let one arm stay active that when a robber comes it can defend the body when you fall asleep let one ear stay alert that when someone whispers it can hear the secrets even when you die, do not die do not allow death to kill ...